Borges y Kafka, encuentro en Berlín sobre la ciudad y el laberinto
En el Instituto Cervantes de Berlín, María Kodama y Klaus Wagenbach conferenciaron sobre “Kafka y Borges: La ciudad y el laberinto”. Kodama, de paso por Berlín, aprovechó su estadía allí, luego de su participación en la III Bienal Borges-Kafka. Klaus Wagenbach, editor alemán de Kafka, biógrafo y autor de varios libros sobre su obra, aseguró: “Lo que Kafka es para Praga, lo es Borges para Buenos Aires”.
La moderación estuvo a cargo del crítico literario y dramaturgo y también director de cine, Florian Borchmeyer. Borges se topó con la obra de Franz Kafka por primera vez a los 17 años. Este encuentro sería el principio de un entusiasmo que acompañó a Borges toda su vida y que se evidencia en numerosos ensayos sobre Kafka, glosas, traducciones e incluso en un poema con el título alemán también en el original "Ein Traum".
La congenialidad de Kafka y Borges se muestra todavía más en sus relatos: con ambos autores, el relato corto y las parábolas alcanzaron un apogeo hasta ahora desconocido. Ambos se sentían fascinados por el laberinto como elemento lúdico en la literatura y al mismo tiempo metáfora de sus ciudades natales que tanto marcaron su obra y viceversa: Lo que Kafka es para Praga, lo es Borges para Buenos Aires. Por eso, las dos ciudades organizan desde hace dos años conjuntamente una "Bienal Borges-Kafka".
Sobre conexiones subterráneas y laberínticas conversan María Kodama de Borges – viuda, musa y escribana del ciego argentino, y además administradora de su legado póstumo- y Klaus Wagenbach, editor de Kafka, biógrafo, autor de varios libros sobre su obre, y como el mismo se describe "la viuda de Kafka con más años de servicio".
Sobre conexiones subterráneas y laberínticas conversan María Kodama de Borges – viuda, musa y escribana del ciego argentino, y además administradora de su legado póstumo- y Klaus Wagenbach, editor de Kafka, biógrafo, autor de varios libros sobre su obre, y como el mismo se describe "la viuda de Kafka con más años de servicio".
En una entrevista, la viuda de Borges explicó un poco más en detalle la relación de Borges con Kafka, y también con Praga:
¿Cómo surgió esa gran admiración de Jorge Luis Borges por Franz Kafka, esa
admiración de la que también habló aquí en esta conferencia?
"Surge a través de la lectura, como siempre surgían las admiraciones en Borges, a través de la lectura de la obra de Franz Kafka. Y eso le llevó a hacer la traducción de La Metamorfosis y a sentir admiración por ese trabajo y toda esa construcción mental, por toda esa forma de sentir el mundo. Eso lo atrajo poderosamente".
Jorge Luis Borges nunca ha visitado Praga ...
"No, el nunca visitó Praga aunque escribió ese famoso poema ´Golem´, porque él había leído cuando tenía 18 o 19 años ´El Golem´ de Meyrink, y eso le impresionó mucho. Después leyó sobre la ciudad. Era una persona sumamente interesada y curiosa, sobre todo, cuando se trataba de descubrir una literatura extraña, una verdadera creación. Porque una cosa es ser un escritor y otra es crear un universo, como lo hizo Kafka, por ejemplo".
Además de paralelismos entre Kafka y Borges, Ud. observó también paralelismos entre Praga y Buenos Aires.
"Yo hice un chiste porque muchas veces en la Argentina al hablar de la burocracia que había allí se decía - era una broma, pero las bromas siempre tienen una parte de verdad - que si Kafka hubiera nacido en Buenos Aires hubiera sido un escritor costumbrista. O sea, esa costumbre de la burocracia, lo que él denuncia en obras como ´El Proceso´ o ´El Castillo´, que es esa postergación infinita ... en esos puntos los dos países y las dos ciudades pueden unirse. Y también es muy interesante, y lo dije como un chiste, que el presidente de ahora, como se llama Kirchner, con K., lo llaman el señor K. Entonces, yo decía que esperaba que su salida del laberinto sea por arriba, y no a través de las complicaciones de los laberintos de Kafka y Borges".
"Surge a través de la lectura, como siempre surgían las admiraciones en Borges, a través de la lectura de la obra de Franz Kafka. Y eso le llevó a hacer la traducción de La Metamorfosis y a sentir admiración por ese trabajo y toda esa construcción mental, por toda esa forma de sentir el mundo. Eso lo atrajo poderosamente".
Jorge Luis Borges nunca ha visitado Praga ...
"No, el nunca visitó Praga aunque escribió ese famoso poema ´Golem´, porque él había leído cuando tenía 18 o 19 años ´El Golem´ de Meyrink, y eso le impresionó mucho. Después leyó sobre la ciudad. Era una persona sumamente interesada y curiosa, sobre todo, cuando se trataba de descubrir una literatura extraña, una verdadera creación. Porque una cosa es ser un escritor y otra es crear un universo, como lo hizo Kafka, por ejemplo".
Además de paralelismos entre Kafka y Borges, Ud. observó también paralelismos entre Praga y Buenos Aires.
"Yo hice un chiste porque muchas veces en la Argentina al hablar de la burocracia que había allí se decía - era una broma, pero las bromas siempre tienen una parte de verdad - que si Kafka hubiera nacido en Buenos Aires hubiera sido un escritor costumbrista. O sea, esa costumbre de la burocracia, lo que él denuncia en obras como ´El Proceso´ o ´El Castillo´, que es esa postergación infinita ... en esos puntos los dos países y las dos ciudades pueden unirse. Y también es muy interesante, y lo dije como un chiste, que el presidente de ahora, como se llama Kirchner, con K., lo llaman el señor K. Entonces, yo decía que esperaba que su salida del laberinto sea por arriba, y no a través de las complicaciones de los laberintos de Kafka y Borges".
Comentarios